Главная  // 

 

Мы работаем с азербайджанским и другими языками СНГ,любых форматов, бюджетов и в любом временном графике.
 
В основном, мы работаем с азербайджанским, английским и русским языками. Пожалуйста, посетите страницу Языки   для получения полного списка всех языков, с которыми мы работаем.
 
Ниже приведен порядок нашего регулярного потока работы:
 




1)         Прием документа (Document Receipt) - Менеджер клиента посылает документ в электронном формате или на любом носителе данных.
 
2)         Анализ документа (Document Analysis) - Менеджер по проектам КОНСИС анализирует документ и связывается с менеджером клиента для  получения детальных инструкций по запросу. 
 
3)         Распределение ресурсов (Allotting Resources) - Документ отправляется переводчику с соответствующими знаниями в предметной области.

4)         Обсуждение крайнего срока (Communicating Deadline)

5)         Обсуждение терминологии (Discussion of Terminology) -  Для того чтобы переводчик придерживался правильной терминологии и для большей точности и  последовательности мы используем ТМ и САТ инструменты, такие как Традос и имплементируем их в технических переводах. Некоторые клиенты предоставляют свои собственные САТ инструменты, которые мы и используем для их проектов.

6)         Письменный перевод (Translation ) - У нас высокие стандарты найма письменных переводчиков. Мы нанимаем только профессионалов. Мы жестко регулируем стандарты качества в течении всего периода соглашения с клиентом и наши переводчики знают об этом.

7)         Корректура и гарантия качества (Proofreading and Quality Assurance) - Наши редакторы обрабатывают все письменные переводы. Мы предоставляем только профессиональные переводы.

8)         Окончательное форматирование и доставка (End Formatting and Delivery)