ПРОЕКТЫ
Как узнать хорошо ли отработал устный переводчик?

Презентеры или организаторы мероприятия, которые зачастую бывают одноязычными, не могут знать как справляется со своими обязанностями устный переводчик. Как бы там не было, приведенные ниже вопросы помогут Вам разобраться в этом.
 
Были ли связаны вопросы гостей с недостатком информации? Были ли вопросы уместными?
Были ли два или три предложения переведены как два или три слова и наоборот?
Делал  ли переводчик заметки?
Говорила ли аудитория между собой или казалась озадаченной?
Общался ли переводчик непосредствено с аудиторией минуя презентера?